?

Log in

No account? Create an account

Назад | Дальше

Три слова

Есть три слова: вызов, задача, проблема.
Как бы вы расставили их по усилению значения? Действительно ли в слове "вызов" есть нечто, что не позволяет обойтись "проблемой"?
Только не говорите, что вызов - это русское слово, а проблема - иностранное :)

Метки:

Comments

( 15 комментариев — Комментировать )
aneta_spb
Feb. 24th, 2010 10:24 am (UTC)
В последние годы модно "вызовЫ"
perlovka_blog
Feb. 24th, 2010 11:14 am (UTC)
А еще вот - вызовА!
elephant
Feb. 24th, 2010 12:17 pm (UTC)
задача, проблема, вызов

perlovka_blog
Feb. 24th, 2010 01:39 pm (UTC)
А чем вызов сильнее проблемы?
elephant
Feb. 24th, 2010 02:10 pm (UTC)
Вызов он глобальнее чтоли.. проблема может быть маленька или большая, решаемая или нерешаемая. Но проблема она более буднична чтоли, каждый день какие-нибудь проблемы. Девальвированное слово.

А вызов - это штучная вещица.. Вызовы не каждый день случаются..
perlovka_blog
Feb. 24th, 2010 02:49 pm (UTC)
Вызов - глобальнее.... Ммм. Любите вы напридумывать себе вызовОв сударь!
elephant
Feb. 24th, 2010 02:58 pm (UTC)
Спрашивали? Отвечаем! :)
perlovka_blog
Feb. 24th, 2010 03:09 pm (UTC)
Ну чо? Королева в восхищении!
elephant
Feb. 24th, 2010 03:30 pm (UTC)
Ну слава тебе, Господи! А то я уж было засомневался :)
cat_oley
Feb. 24th, 2010 02:23 pm (UTC)
а мне хочется по другому принципу их расставить. Вызов, проблема, задача. От более абстрактного к более конкретному. По усилению наверное вызов будет на первом месте, а задача на последнем
perlovka_blog
Feb. 24th, 2010 02:49 pm (UTC)
Интересный подход...
sanitariuss
Feb. 24th, 2010 03:05 pm (UTC)
Мне кажется, что эти слова разные по оттенкам, их трудно сравнить. "Вызов" - самое отдельностоящее из троицы, ибо это слово несет в себе особый оттенок. Вызов - это прежде всего чувство, возникающее в человеке, в душе, чувство непокоя, чувство задетого самолюбия. Этого я не вижу ни в "задаче", ни в "проблеме". Они, как мне думается, отличаются только тем, что "проблема" шире "задачи" по значению. Проблема - может использоваться как синоним "задачи", а может и обозначать "трудность", "препятствие". Задача, кроме того, может быть простенькой, а проблема нет :)
perlovka_blog
Feb. 24th, 2010 03:12 pm (UTC)
Черт, у меня натура неделикатная. Т.е. я понимаю оттенки слова "вызов", но обычно просто раздражаюсь, когда вижу, например: "Главный вызов - убедить менеджмент среднего звена в необходимости изменений".
sanitariuss
Feb. 24th, 2010 03:16 pm (UTC)
Ой, это по-моему какая-то американоязычная дурь :)
Короче, я этот, блин, сленг по ходу обсуждать не возьмусь :)
perlovka_blog
Feb. 24th, 2010 03:20 pm (UTC)
Да. Это она.
А вообще интересно - импортная дурь прижилась к обычному русскому слову.
( 15 комментариев — Комментировать )

Метки

Powered by LiveJournal.com
Designed by Haze McElhenny