perlovka_blog (perlovka_blog) wrote,
perlovka_blog
perlovka_blog

Categories:
  • Mood:

Отцы и дети, женщины и работа

Прочитала тут книгу Юдзо Ямамомото  (на книге: Ямамото Юдзо) "Жизнь женщины". Ямамото - писатель и драматург. Книжечка уже, считай, антикварная - Приморское книжное издательство, 1958 год. Издана, кстати, по тексту Издательства художественной литературы (Ленинград, 1936 г.)

Перевод, на мой вкус, кондовенький - там есть всякие "арестные комнаты" и "алкогольная вата". Но дело даже не в "терминах", а в самом стиле изложения и диалогов. Хотя мб. японцы действительно ТАК говорят, т.е. скажем так - высокопарно, но глаз цепляется за что-нибудь постоянно. Вот, например, изложение мыслей девушки лет 20-ти: "Как хорошо было бы, если бы Сё-сан проводил меня! - подумала Масако. - Если бы я нарочно не отказалась, когда он это предложил, разве мы расстались бы так холодно. Не каждый день можно встретить такого способного и скромного молодого человека, как Сё-сан. Какую же я сделала глупость, что не согласилась. А когда теперь мы можем встретиться? ... Вот если бы он чаще посещал брата. Но этого не может быть, так как между ними есть разница в летах и они вращаются в разных кругах, а его сегодняшнее посещение - редкость. Как же можно было так расстаться, когда знаешь, что опять долго не увидишься!..."

Роман описывает ее жизнь с детства до преклонного возраста, когда Масако переживает "вторые роды" (по тексту - "вторичные роды").

 

 

Что такое вторичные роды

Довольно физиологичный термин, нелепый даже, но на самом деле тут интересно и вполне современно написано. Несколько даже "феминистично".

Сначала кратко сюжет. Действие книги заканчивается где-то в начале 30-х годов прошлого века (косвенно упоминается фашизм в Европе, но с сюжетом романа фашизм никак не связан). Масако происходит из достаточно традиционной японской семьи, но у нее несколько больший интерес к учебе, чем у обычной девушки, она поступает в медицинскую школу, хотя отец был против, родители подыскали ей солидного жениха.... в учебе ее больше поддерживала мать. К тому же, у Масако не складываются отношения с молодым человеком, кот. она знала с детства. К браку у нее, в результате, отношение недоброжелательное. По книге складывается впечатление, что хотя женщины-врачи в те годы в Японии и попадались, все-таки это было не вполне характерное занятие для дамы. В общем, она, не взирая, успешно учится на врача, но тут у нее завязалась большая любовь с преподавателем немецкого (Кудзё) из медшколы, от которого у нее родился сын. Там сложная ситуация: Кудзе женат, но его жена тяжело больна. Разводиться он не хочет, Масако сначала остается одна без поддержки Кудзё и своей семьи, но решает оставить ребенка, пусть он и будет незаконнорожденным. Из-за этого ей приходится пройти огонь и воду, но потом умирает жена Кудзё и через некоторое время он женится на Масако. Вроде бы все наконец хорошо, она оставляет работу, у них появляется второй сын. Через несколько лет младший мальчик заболевает и умирает. Все внимание полностью переключается на старшего сына Масао. Все их чаяния о нем. Тот, став студентом, вдруг начинает интересоваться "красными идеями", его преследует полиция, пожилые родители в постоянных переживаниях. В конце концов он убегает из дома навсегда и скрывается где-то. Кудзё умирает, так и не увидев больше своего единственного сына.

Масако остается одна в печали и тоске. Случайно попав в кино, она смотрит невеселый европейский фильм про старушку, которая растеряла своих детей и оказалась в богадельне. Масако плачет. И вдруг.... Вот что она говорит после фильма брату: "Меня возмутила эта мать, которую я видела в картине, но ведь и я сама была беспомощной женщиной, предавшейся стенаниям об ушедшем сыне. Все дети, каковы бы они ни были, в том или ином смысле уходят из семьи. Они не могут постоянно оставаться на коленях у матери". И вот она думает: "В известном смысле, родить - это расстаться. [...] Уход Масао - жестокое страдание. Думать об этом мучительно - словно режут живое тело, словно выламывают кости. Но и это, в известном смысле, роды!"

По мысли автора: "Роды у женщины бывают дважды: физические роды и вторичные роды. Физические роды делают женщину матерью. Вторичные роды делают ее человеком".

Масако вдруг решает вернуться к медицинской практике. На свои сбережения она открывает кабинет и постепенно у нее складывается клиентура, пусть это люди простые и небогатые и бешеных денег они ей не приносят, но работа сама по себе поддерживает ее.

Книга заканчивается так:

"Масако была одна и, при некоторой экономности, она могла бы, ничего не делая, прожить на пенсию Кудзё. Но она считала, что такая жизнь скорее состарила бы ее. Хоть и трудно иногда приходилось, но жить стоило именно так, как она жила сейчас. И она благодарила судьбу за то, что во времена своей молодости избрала себе определенную профессию.
Ночью она принимала ребенка в семье рабочего и сейчас возвращалась домой. Улица залита была мягким светом. В сторону рисовых полей быстро промчался трамвай, переполненный людьми, спозаранку ехавшими на работу.
Откуда-то послышался бодрый голос, передававший гимнастику по радио. Масако шла вперед, с силой ступая по земле, и ей хотелось повторять вслух слова команды: раз-два, раз-два!
".

 

The End.

Tags: М и Ж, книги, перевод
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments