?

Log in

No account? Create an account

Назад | Дальше

Какой вариант Вам больше нравится и/или близок? 

Вы можете предложить свой, нужно только показать, как в бытовой обстановке играют-переливаются слова "морепродукты" и/или "черепокожные" (термин, приведенный pop_roman)..... у меня фантазия немного притупилась......

--- Жена накрывает на стол и радостно, теплым голосом сообщает мужу: "Сегодня я сварила тебе суп из морепродуктов!" (perlovka_blog)
-- "Милый, поешь вот супчику из черепокожных" (perlovka_blog)
-- Проявление нежности у милых бывает разным. Возможен и такой варинт: "жри своих черепокожных! гурман поганый.." И кастрюлю на голову.. (pop_roman)

Метки:

Comments

smartmacros
Jul. 28th, 2008 07:21 pm (UTC)
А в Италии в ресторане очень удобно было называть морепродукты морепродуктами. По-итальянски почти как по-русски - "маре продутти" :)
perlovka_blog
Jul. 29th, 2008 05:45 am (UTC)
Да просто еще один славянский язык:))

Page Summary

Метки

Powered by LiveJournal.com
Designed by Haze McElhenny