?

Log in

No account? Create an account

Назад | Дальше

Эквивалент супруга

Сегодня в одном из документов:

Please enter the names of all security holdings, if any, owned or otherwise controlled (for example as a general partner or acting under power of attorney) by you, by your spouse (or SPOUSAL EQUIVALENT), financial dependents.......

Выделено, ес-но, мной. Помираю.......

А че смешного? Ведь это просто Сожитель вульгарис (a person (not necessarily a spouse) with whom you cohabit and share a long-term sexual relationship).

Метки:

Comments

( 4 комментариев — Комментировать )
sea_mammal
Oct. 15th, 2007 08:28 am (UTC)
Переводчик художественной литературы над такими вещами обычно слезами обливается. Взять хотя бы то, что непонятен пол этого сожителя. Это может быть как сожитель, так и сожительница. А в русском у слова "сожитель" коннотация сугубо протокольная. У нас нет хороших, обыденных слов для living in girlfriend, other half, partner и т.д. Приходится каждый раз невероятно изворачиваться.
perlovka_blog
Oct. 15th, 2007 09:18 am (UTC)
У нас лицемерно строго: живете вместе - должны быть в браке. Нечего тогда словарь засорять всякими обозначениями....... На самом деле, это из серии "В СССР секса нет". И этим все сказано.

Кстати, spousal equivalent мне еще не попадался. Правда, я мало имею дела с такими документами. Обычно - partner.
cleofide
Oct. 15th, 2007 08:49 am (UTC)
Как изящно выразилась одна знакомая, представляя неформальную чету:
"Это - NN, а это - XX, её почти что муж" )))
perlovka_blog
Oct. 15th, 2007 09:22 am (UTC)
Не знаю, какие уж там отношения между всеми участниками этого эпизода - но я бы предпочла просто: Маня Петрова и Ваня Сидоров. Без уточнений :)))
( 4 комментариев — Комментировать )

Page Summary

Метки

Powered by LiveJournal.com
Designed by Haze McElhenny