Тут вот представился случай сфотографировать эту наклейку о правилах поведения на железной дороге... где-то тут я про нее уже смеялась.

... еще скажу мелкими буквами: у нас в компании есть некий интранет-портал для внутреннего пользования (американского происхождения), в название которого входит слово zone. Название это не переводится в обыденной речи наших офисных работников (кха-кха), я, например, так и грешу: "это надо посмотреть в --- zone, это есть в --- zone"..... а тут слышу деушки молодые: на --- zone..... Но надеюсь, что это они по аналогии с "это есть на сайте"!