perlovka_blog (perlovka_blog) wrote,
perlovka_blog
perlovka_blog

  • Mood:

Четкость мысли

  • Economist прежде всего ратует за простоту, логичность письма. Без воды, без клише, без "ужасных слов".  Style Guide - прежде всего для журналистов, но советы эти полезны и для других "писателей". Более того - они вполне применимы и для тех, кто пишет по-русски. Можно для закрепления почитать Нору Галь.

Пользуйтесь активным залогом!!  Не городите огород. Говорите (буквально) напрямую.
Но здесь у меня будут выписки о клише.

Economist не требует огульного отказа от всех клише.

Поначалу они очень полезны - кратко и выразительно доносят до читателя мысль. Но частые повторения, утратившие первоначальную остроту, приедаются. Style Guide (далее пусть будет SG) однако особо предостерегает - бойтесь модных клише: "The ones to be avoided are the latest, the trendiest. Since they usually appeal to people who do not have the energy to pick their own words, they are often found in the wooden prose of bureaucrats, academics and businessmen (о да! - perlovka), though journalese is far from immune". Дальше SG приводит кое-какие типичные (до боли!) примеры и перечисляет выражения, которых..... нужно избегать. Я краснею: сама уже без некоторых не могу.

Не старайтесь запомнить, но бойтесь:

ambitious strategy
reform process
send a message
momentum for structural economic reform back on track
important impulse
significant challenges
meet the competitiveness challenge proactively
immediate and fundamental reforms
relocating operations
focus of reform efforts
social cohesion
environmental sustainability
a number of key issues
innovative
(twice) - в SG так и написано
latest knowledge
excessively burdensome rules
knowledge creation
(тут я бы поспорила с SG, в управлении знаниями это просто термин)
concrete measures
industry-science networks
key to this goal
proactive course of action
at the end of the day
(я так люблю это выражение, но всегда забываю - at или in, поэтому не употребляю)


Ничто не выдает ленивого автора быстрее, пишет SG, чем пустые фразы, используемые из соображений "броскости" или "модности":

  • bridges too far
    empires striking back
    kinder, gentler
    F-words
    flavours of the month
    Generation X
    hearts and minds
    $64,000 questions (что это такое?)
    southern discomfort (а это?)
    back to the future
    shaken, not stirred
    thirty-somethings
    windows of opportunity
    where's the beef?

SG: "These are usually from a film or television, or perhaps a politician. Others come into use less wittingly, often from social scientists. If you find yourself using any of the following vogue words, you should stop and ask yourself whether it is the best word for the job or if you would have used it in the same context five or ten years ago, and if not why not"

И вот что это за слова (приведу часть из них):

address (глагол), commit (yourself to), community (не в социологическом плане, а когда этим словом называют любые группы людей, реальные или виртуальные, например, business community), environment (тьфу ты, а мне нравится... SG предлагает conditions for business вместо business environment, conditions at school вместо school environment и пр.), famously (usually redundant, nearly always irritating), historic (let historians ... be the judge), individual (вместо слов мужчина, женщина, человек), overseas (это не синоним слова foreign!), participate in (use take part in), relationship (relations can nearly always do the job), resources, skills, supportive, transparency (SG предлагает openness), wannabes.

Резюме: такие слова, как считает SG, делают текст замшелым, скучным (stale prose). Нельзя не согласиться.

Позитив: если же вы хотите изобразить именно что-то "деревянное", вот вам верный способ :))

Tags: economist, язЫки
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments