?

Log in

No account? Create an account

April 29th, 2009

Не паники ради, а токмо информации для и интереса ради....

Не знаю, какая наша государственная медицинская служба может служить аналогом американских CDC (Centers for Disease Control and Prevention), поэтому не могу сказать, насколько оперативно она отреагировала на "свиной грипп" на своем веб-сайте (гм!). CDC вообще отличается насыщенным всякими практическими фактами сайтиком (http://www.cdc.gov). Например, перед поездками в какой-нибудь третий мир там можно разузнать о локальных рисках и т.п.

Страница (читай, портал) по свиному гриппу: http://www.cdc.gov/swineflu/
Мне нравится: тут и для простых смертных, и для медиков, последние события, рекомендации.

Прочитала тут книгу Юдзо Ямамомото  (на книге: Ямамото Юдзо) "Жизнь женщины". Ямамото - писатель и драматург. Книжечка уже, считай, антикварная - Приморское книжное издательство, 1958 год. Издана, кстати, по тексту Издательства художественной литературы (Ленинград, 1936 г.)

Перевод, на мой вкус, кондовенький - там есть всякие "арестные комнаты" и "алкогольная вата". Но дело даже не в "терминах", а в самом стиле изложения и диалогов. Хотя мб. японцы действительно ТАК говорят, т.е. скажем так - высокопарно, но глаз цепляется за что-нибудь постоянно. Вот, например, изложение мыслей девушки лет 20-ти: "Как хорошо было бы, если бы Сё-сан проводил меня! - подумала Масако. - Если бы я нарочно не отказалась, когда он это предложил, разве мы расстались бы так холодно. Не каждый день можно встретить такого способного и скромного молодого человека, как Сё-сан. Какую же я сделала глупость, что не согласилась. А когда теперь мы можем встретиться? ... Вот если бы он чаще посещал брата. Но этого не может быть, так как между ними есть разница в летах и они вращаются в разных кругах, а его сегодняшнее посещение - редкость. Как же можно было так расстаться, когда знаешь, что опять долго не увидишься!..."

Роман описывает ее жизнь с детства до преклонного возраста, когда Масако переживает "вторые роды" (по тексту - "вторичные роды").

 

Read more...Collapse )
Сегодня я пешком, т.е. на поезде и метро. С утра дочитывала "Жизнь женщины" (см. пред. постинг), а вечером, зашедши в метро, уже протянула руку с мелочью за кроссвордики 777* в дорогу, но тут увидела новый Эсквайр, засуетилась, спрятала монетки и протянула туда уже не мелочь, а купюры.....  Слаба я на него.

Про кокошник - это из редакторской статьи "Правящий квас" насчет бумажек "семья россиян снимет квартиру". Я с ним согласна вполне. "Держитесь, мои маленькие квасные шовинисты. Вооружайтесь словарями и справочной литературой. Погружайтесь в историю мировых религий и национальных костюмов. Учите языки, покупайте атласы. Развивайте умение распознать хошоута или кайтагца, коварно явившегося к вам, скажем, в образе юной девы из МГУ в джинсах и с айподом. Будьте сильными. Остаивайте свое право сдать свой раздельный санузел только прямому потомку Владимира Красное Солнышко".

Несколько ветеранов Великой Отечественной из Апатитов рассказывают о том, где они встретили 9 мая 1945 года. Одна женщина, кот. до войны работала агрометеорологом, была эвакуирована в Татарию (так это место называлось одно время, если кто забыл). Зимой их отправили на земляные работы, но у нее не было теплой одежды, и она очевидно хотела решить этот вопрос, уйдя в армии добровольцем. Вот что она говорит: "Но в военкомате выяснилось, что без личного дела, кот. осталось дома, меня не могут признать комсомолкой и отправить на фронт. Чтобы меня снова поставили на комсомольский учет , мне пришлось заплатить членские взносы за 9 месяцев: отдала все деньги, что у меня были. Я служила почти до конца войны старшим разведчиком в зенитной артиллерии". Ну что же - бюрократизм жив еще пока.....

Военный фотограф жестоко формулирует  "25 вещей, которые стоит иметь в виду военному фотографу". Вещь № 4 - "Редакторам ведущих журналов насрать в тетрадь, если речь заходит о войне и голоде в отдаленных районах Восточного Буркина-Тимора-Ланки ... вас отправят туда на задание только в одном случае: если Леонардо ди Каприо вдруг станет полевым командиром, а Томми Хильфигер сошьем для него обмундирование".

И еще совершенно убийственное, ироническое руководство для желающего написать книгу про Африку. Автор - кенийский писатель Биньяванга Вайнайна, кот. к тому же сотрудничает с Гардиан и Нью-Йорк Таймс. Я валялась, но смех немного сквозь слезы....


* Кроссвордики там идиотские, а вот на последней странице обычно бывает прикольная словесная задачка. Больше на внимание, чем на извилины.
 

Метки

Comments

  • 4 Dec 2020, 09:47
    Та-ак, записываю "Перевал" в книжечку. Дойдут еще руки т.е глаза.

    Про британского Валландера слышала, но не смотрела. Вообще, популярный персонаж)) В Швеции было две экранизации, например. Я…
  • 3 Dec 2020, 18:38
    У "Моста" несколько локализаций,даже наша есть. Не смотрел подозреваю, что трэш адский.
    А вот немецкая "Перевал" мне понравилась даже больше самого "Моста". Тот к третьему сезону как-то совсем сдал.…
  • 27 Nov 2020, 18:21
    Спасибо.

    Вот как-то надо удлинять эти интенсивные отрезки. Не убиваться, а бежать, скажем, в четвертой зоне ровненько, но все дольше и дальше. Но я думаю, что это придет, если тренироваться. Я ведь…
  • 27 Nov 2020, 15:08
    Очень хороший рещзультат, особенно если учесть переход на шаг.
    Я перехожу только когда пульс зашкаливает совсем, обычно достаточно просто спокойного бега. Мне ещё помогает следить за дыханием,…
  • 13 Nov 2020, 06:35
Powered by LiveJournal.com
Designed by Haze McElhenny