April 10th, 2009

Лев

Кислород

А мы с[info]tatiana1510 вчера выбились в люди выбрались в свет, т.е. , как и собирались, посидели в тёмином кафе. К счастью, когда мы пришли, там был свободный столик!

Потом в лавке я обрела дизззайнерскую открытку с надписью: "Меньше народа - больше кислорода".
На открытке - эдакая офисная работница за столом с компьютером. Стол водружен на зеленый холм под синими небесами. Привольно, просторно кругом. Работница разминает руки, потягиваясь... Раззудись, плечо!

UPD. Да! Там не курят.

По-быстрому...

1) Вышел очередной "Книжный квартал". В этот раз он как бы в одном переплете с Викендом. Неудобно! Не смогла заныкать: Кварталом никто не интересуется, а Викенд я передаю коллегам...... Можно смотреть тута: http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1147531

2) Открывается выставка фоторепортера Марка Рибу http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1147136

3) Выставка Дэвида Линча (в рамках "Мода и стиль в фотографии")
http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1147134

4) Ну и Ревзин - о музее каллиграфии "Буквы в Сокольниках" http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=1147530. Как всегда - соблазнительно.
UPD. Кстати, очень смешно про индийские "буквы".

Господи.... А я ведь уже слово "статья" не могу разборчиво написать. А слово "книги" в моем исполнении похоже на "кишм". Это я смотрю краем глаза в свой рабочий to-do list.
Car

Как это по-русски?

Сегодня попался термин California roll. Но это не про еду.
Варианты: California rolling stop, California stop.

Это когда водитель не останавливается (например, на знаке STOP), а просто замедляется и тихонько прокатывается дальше (=rolling stop). За это в Америке от полицейского вам полагается билетик, т.е. штраф.

А как переводится rolling stop на язык родных берез и осин??