May 26th, 2007

Еще из Economist Style Guide

Книгу уже пора в библиотеку возвращать, да и коллега А., наверно, махнул на мои заметки рукой, но с вашего позволения (прокашлявшись) я все-таки продолжу.

SG говорит, что кое-какие американские выражения британцу могут показаться устаревшими
Поэтому лучше: 

clothes, clothing, а не apparel, garments
doctors, а не physicians
got,
а не gotten
lawyers, а не attorneys
often, а не oftentimes (Кто видел-слышал когда-нибудь oftentimes? Поднимите руки)
over, too, а не overly

By contrast - только в сравнениях: Somalia is a poor country. By contrast, Egypt is rich. In contrast - если вы просто отмечаете различия: Tony Blair takes his holidays in Tuscany. In contrast, Gordon Brown goes to Kirkaldy.

Еще о сравнениях: "One thing may be many times more expensive than another. It cannot be many time cheaper.(тут приводится ссылка на номер Economist, где очевидно была такая ошибка - не стесняются ткнуть себя же в глаз)... A different but similar mistake is to say that Zimbabweans have grown twice as poor under this stewardship (опять ссылка!). Instead, say Zimbabweans'incomes have fallen by half under his stewardship (if that is what you mean, which, since it confuses income with wealth, it may not be)".

Дилемма - тут уж не в  английском дело, но... SG напоминает, что дилемма, это не неразрешимая задача. Решения есть, даже два, но оба одинаково неприятные. То же и о Франкенштейне - впрочем, скорее для тех, кто не знал да еще и забыл - Франкенштейн был создателем чудовища, а не самим чудовищем. Для любителей картелей: картель - группа, ограничивающая поставки чего-либо ради повышения цен. "Do not use it to describe any old syndicate or association of producers - especially of drugs". Что тогда делать с наркокартелями?

Коллега А.! Вот это полезно нам с вами: Firms - Аудиторы, консультанты и юристы работают в firms, но не в companies. Большие предприятия (Ford, Microsoft) - companies, хотя для разнообразия их можно иногда назвать словом firms. Вот.

Civil society - Как пишет SG, в наши дни это сочетание выскакивает очень часто и обычно в компании c citizenship skills или community leaders или good governance (SG вообще прохладненько относится к community или governance и, поморщившись, уступает все-таки словосочетанию corporate governance - а куда теперь деваться?) или international community или social capital и прочих. Используйте с осторожностию: полезный, но не очень внятный термин для описания некоммерческих организаций, занимающих место между семьей и государством. "Do not use it as a euphemism for NGOs".

Слово enormity - не очень-то им бросаются, но это верный кандидат в ложные друзья переводчика. Оно означает нечто плохое, преступное, чудовищное, но никак не связано с чем-либо необъятным.

И на десерт - об ошибке, которая меня настолько стала бесить в mergermarket, что я перестала им пользоваться. Barclays is a British bank, not the British bank, just as Ford is a car company, not the car company, and Luciano Pavarotti is an opera singer, not the opera singer. Тут все ясно. SG, однако, понимая внутренний протест части публики, добавляет, что, если вас очень коробит такой юсаж неопределенного артикля, сформулируйте свое определение по-другому, например: Ford, America's second-biggest car company. (Ага, ага - тут главное не промахнуться, знать надо, кто где на каком месте. Но меня насчет неопределенного артикля уговаривать не надо...... Слава тебе, Господи!)


 

  • Current Music
    I've got to break free, God knows I want to break free
  • Tags
    ,
Лев

Вспомнить все :)

Тут народ в воспоминания ударился, а yettergjart так прямо и спрашивала: кем вы хотели в детстве быть и что из этого вышло... Я никем таким особенным не хотела быть (в детстве), кроме как однажды захотелось стать почтальоном - под впечатлением от какой-то детской книжечки о том, как почтальон приносит в письмах хорошие вести и проч. В старших классах, однако, мне захотелось стать переводчиком (и перевести книгу) - когда уже интерес к английскому языку четко определился - но мечта эта была очень абстрактной. Получить образование переводчика (так чтоб в дипломе было это слово) представлялось несколько проблематичным - в М. Тореза на переводческий факультет в то время брали в основном (почти что только) ребят - надеюсь, сейчас все по-другому. Я уж не буду тут про высокий проходной балл и т.п. и т.д. Конечно, учить язык и потом переводить можно было и в других местах - но тут в качестве нагрузки предлагалось или педагогическая (педагогические факультеты) или заумная научная подготовка (филфаки). Но и там был высокий проходной балл и т.п. и т.д. Так что поступление на переводческий было для меня даже не мечтой, а неким, существующим где-то совершенно вне моей жизни явлением - ну вот есть, например, папуасы в Новой Гвинее. Или космонавты летают в космос. Или Волга впадает в Каспийское море. Ну впадает, ну и что..... так и переводческий факультет. Он был и все... и тут я ничего изменить не могла.

Collapse )

Чего уж там

У нас на следующей неделе будут показывать "Мистификацию" с Р. Гиром. На rottentomatoes.com очень высокий рейтинг - 85%. "...я, девки, загуляю..."
Смотрел кто-нибудь? Только, чур, сюжет не рассказывать. Только на уровне ощущений :)))

Курить теперь лучше и не начинать

Оживление борьбы с курением, проект новых ограничений принят в первом чтении -

Хотя, как известно, нас родиной не запугаешь - как запретили пиво в общественном транспорте, так его и продолжают пить. То же будет и с курением, но постепенно, пусть и нескоро, ситуация должна переломиться. Я думаю, что эти ограничения важны для будущего, пусть дети приучаются к тому, что курение накладывает ограничения на жизнь человека (про здоровье - само собой), что дымить в лицо окружающим - дурной тон, и что курение - это вредная привычка, а не естественное состояние человека.

UPD. В действующем антитабачном законе есть такая статья: "Статья 7. Пропаганда знаний о вреде курения табака
     1. Федеральные органы исполнительной власти по здравоохранению, федеральные органы исполнительной власти по образованию и федеральные органы исполнительной власти по культуре обязаны через средства массовой информации регулярно осуществлять пропаганду знаний о вреде курения табака.
     2. В целях реализации положений настоящего Федерального закона общеобразовательные программы и профессиональные образовательные программы должны содержать разделы, касающиеся изучения воздействия на организм человека курения табака. Не допускаются демонстрация курения табака во вновь создаваемых телевизионных фильмах, в кинофильмах и спектаклях, если такое действие не является неотъемлемой частью художественного замысла, и демонстрация курения табака общественными и политическими деятелями в средствах массовой информации."

Насчет деятелей я очень согласна. Но это, кажется, нарушается, чаще всего. Всеми уважаемый Лев Рубинштейн, чьи писания я очень любила читать в "Большом городе", постоянно изображается с сигаретой на гранях.ру (поправьте меня. если это теперь не так). Набравшись наглости, я написала ему в комментах, что это неправильно, но, кажется, только слегка позабавила его, не больше... С тех пор я не читаю Рубинштейна - нигде. Смешно, глупо, наверно, но.... мне неприятно, а Л. Р., конечно, переживет.

To whom it may concern

1) Статья 61
1. Гражданин Российской Федерации не может быть выслан за пределы Российской Федерации или выдан другому государству.
2. Российская Федерация гарантирует своим гражданам защиту и покровительство за ее пределами 

2) Статья 63
1. Российская Федерация предоставляет политическое убежище иностранным гражданам и лицам без гражданства в соответствии с общепризнанными нормами международного права.
2. В Российской Федерации не допускается выдача другим государствам лиц, преследуемых за политические убеждения, а также за действия (или бездействие), не признаваемые в Российской Федерации преступлением. Выдача лиц, обвиняемых в совершении преступления, а также передача осужденных для отбывания наказания в других государствах осуществляются на основе федерального закона или международного договора Российской Федерации. 

3) European Convention on Extradition, 1957 - на англ.
http://conventions.coe.int/Treaty/rus/Treaties/Html/024.htm - конвенция о выдаче, на русском

Я Директором просто восхищаюсь...

... терпеливый все-таки, стойкий человек. Завел дискуссию о курении, теперь приходится ему отвечать на всякий глубокомысленный бред о том, что курильщиков нужно уважать (потому как курят), что машины тоже с выхлопами (о да, но даже машины можно подкрутить и бензин делать покачественнее), что пусть некурящие не лезут туда, где курят, и будет им щастье, что курение - физиологическая потребность. Пока еще не сказали, что врожденная, но видно, к этому идет .......... 

31 мая - "День без табака"

Нашла у себя в чулане прошлогоднюю запись про World No Tobacco Day - 31 мая
Видите, это все западные извращения. А мы - не прогнемся в этом вопросе. Ни перед Западом, ни перед некурящим меньшинством. Ну и ладно....

Любопытным еще рекомендую полистать Европейский атлас здоровья. Там по-английски, но в основном графики, так что слово Russia разобрать можно. Только почему-то оно попадается часто не там, где хотелось бы. Есть еще карта, где в Европе больше всего курят. И тут мы в лидерах вместе с братьями-славянами и Южной Европой.

Или вот еще - European tobacco control report 2007
Тут интересна таблица на стр. 45-46 о запретах и ограничениях на курение в различных местах в странах Европы. Ban - запрещено, restriction - ограничено.
Шапка таблицы: - учреждения здравоохранения - учебные заведения-правит.учреждения - рестораны - пабы и бары - закрытые рабочие помещения  и офисы - театры и кино.
Стр. 51-52 - о запретах и ограничениях на прямую рекламу табака.
Стр. 70-72 - о продаже табака 
На самом деле интересный отчет, я его еще на работе почитаю, полезно.....

Наслаждайтесь!