July 19th, 2006

В разлуке

Скучаем по своему зверью, загостившемуся у бабушки с дедушкой на даче...... (см. http://perlovka-blog.livejournal.com/84455.html). Сегодня узнала, что "вася" временно отчалил в Москву и наша фифа Шаня вернулась-таки к домашнему очагу. Не чурается человека, дремлет на кроватке... Но собака не узнает ее вне дома, рвется к ней с проверкой: "КТО ЭТО?". Кошка, естественно, под дом. В доме же все нормально: кошка не боится, собака машет хвостиком. Заберем в выходные кошку домой, а то вернется на дачу "вася" - "опять по пятницам пойдут свидания": сидение в цветнике, ночные гуляния, убитая мышь....

Опять хочется в Берлин

Прочитала подряд "Русские разговоры" Нэнси Рис , "Бинокль" Майи Туровской и "Наш советский новояз" Бенедикта Сарнова. Все книги грешат "многобуквием".

Сарновский "Новояз" ввела бы в качестве обязательной книги в школьную программу, но не ожидаю, что школьные массы бросятся читать ее.... поэтому хорошо было бы сделать из "Новояза" эдакую вакцину и вкалывать ее всем, как от туберкулеза. Особенно тем, кто любит рассуждать про "идеи", овладевавшими массами, и пудрить детям мозги идейностью. Идейных фанатиков было гораздо меньше, чем тех, кто идеями прикрывался, и тех, кто на эти идеи плевал с высокой колокольни.... И это видно у Сарнова, и это правда, я сама многое из этого застала и помню. Прочитала запоем. Несколько удивила его восторженность по поводу мата, ну да кто без греха....

"Русские разговоры" - книга американской исследовательницы о России начала 90-х годов. Очень трогательно, что все это выслушано, записано, проанализировано и ... прочувствовано американкой. Есть сгустки научных слов, но в целом очень увлекательное чтение. Хотела выписать тут разные цитаты, но убоялась, что так полкниги можно переписать... Рекомендую.

Сборник статей Туровской "Бинокль. Заметки о России для немецкого читателя. Заметки о Берлине для российского читателя" - не знаю, насколько интересны были немецкому читателю те эссе, которые собраны здесь. Для немецкого искусствоведа - возможно. Для среднего немецкого читателя - вряд ли..... Во-первых, реалий и аллюзий столько, что и россиянину не продраться местами. Во-вторых, описаны культурные события и явления пятилетней, как минимум, давности. Т.е. все это увлекательно для людей знающих и интересующихся - прежде всего, а для остальных - ну, как пойдет...... Автор очень любит слово "хронотоп", а также приправлять текст английскими и немецкими словами. Если с английскими я все-таки разобралась, то с немецким дружба моя не так тепла.... все больше догадками, догадками :)))
Но вот заметки о Берлине прочитались с гораздо большим удовольствием. Жалко, что их там меньше, чем заметок о России. Опять хочется в Берлин. Почти по Жванецкому.....


Кросс-пост в chto_chitat