?

Log in

No account? Create an account

Назад | Дальше

Про динамику

Пока я потихоньку перетряхиваю и освежаю свой испанский, мне пришла в голову мысль, что хотя темп испанской речи гораздо выше английской, английский гораздо динамичней по своему строю. Я уже поминалв correo electrónico. А вот еще: я забыла, как будет почта, смутно вспомнила correos (?)... ой ли, ну-ка... la oficina de correos... и надо же - верно. В английском лепи подряд - post office, а тут нет... De!

Метки:

Comments

smartmacros
May. 14th, 2018 07:48 pm (UTC)
Я однажды тоже заметил, что испанский язык не экономен.
Возьмем простейший диалог:
- Ты где?
- Я у входа.
По-русски в первой фразе 2 слога, а во второй – 4 слога.
То же самое по-испански:
- ¿Donde estas?
- Estoy junto a la entrada.
В первой фразе 4 слога, а во второй – 9 слогов.
В этом примере испанский язык в два раза более разговорчивый, чем русский.
perlovka_blog
May. 15th, 2018 04:11 am (UTC)

Экономный - подходящее тут слово.

perlovka_blog
May. 15th, 2018 04:39 am (UTC)

Хотя, надо уточнить, я тут не о количестае слогов или длине слов, а о некоторой "корявости" конструкции.

Page Summary

Метки

Powered by LiveJournal.com
Designed by Haze McElhenny