perlovka_blog (perlovka_blog) wrote,
perlovka_blog
perlovka_blog

Categories:
  • Mood:

Середина января уже

 Прочла однако еще две книги. "Русский дневник" Стейнбека, второе издание на русском языке. Поездка Стейнбека и Роберта Капы в СССР в 1947 году. Ожидала, наверно, большего. Неожиданно сильная вставка, несколько страниц руки Капы и вообще - хороши его фотографии. Жаль, что подписи к фото совершенно непотребные: Москва, 1947 год. Киев, 1947 год. Все. Что именно на фото - не всегда ясно современному читателю. 
Стейнбек пишет, что они старались не давать оценок тому, что видели в СССР, в общем, это почти получилось. А жаль. Книгу в США считали просоветской, В СССР - наоборот.  На мой взгляд, ни то и ни другое. Нашла в инете первый перевод. Не знаю, полный ли. Потом попробую посравнивать. 
Издание неопрятное. Перевод, кмк без оригинала, кондовенький (язык), было несколько моментов, когда вообще непонятно было, о чем речь. Наши герои пьют чай с "бисквитамиquot; и даже с "большими бисквитами". Уилли превращается в Вилли и обратно в себя (то же и с Катериной-Катариной и еще с каким-то персонажем) буквально в пределах нескольких соседних предложений. Спеллчекер - это круто, но нельзя же полагаться на него на все сто. Указаны имена нескольких редакторов, между прочим.

В один вечер проглотила книжку Марии Кикоть - история бывшей послушницы монастыря в Малоярославце. Страх и ужас. Даже если учитывать элемент субъективности - все равно: страх и ужас. Молодая женщина вдруг пришла к православию, путями жизненных исканий. Ну ладно, она стала ходить в одну из московских церквей и т.п. А потом вдруг ей захотелось уйти в монастырь. Московский батюшка не советовал ей. По его словам нет духовной жизни в современных монастырях (и во многом оказался прав), но женщина добивается своего - несколько лет живет послушницей, сначала в одном, потом в другом (Малоярославец) монастыре. Какая там духовная жизнь! Травля, изматывающий труд, местами просто рабство ("мамы"), культ матушки и т.п. В конце концов Марии удается вырваться из монастыря и она возвращается домой. Было куда. Если вчитаться в истории женщин из этой книги, видим, что не у всех была такая возможность.


Начала на днях "По-русски с любовью" - сборник интервью с ведущими нашими переводчиками (Елена Калашникова). Интересно, хотя то, что я пока прочла, не про мой язык и темы далекие, но читаю с удовольствием.

Tags: калашникова, кикоть, книги, перевод, стейнбек, чтение
Subscribe

  • 229 чего-то там...

    Пришлось нанести краткий визит в офис - проверить бумажную почту и "разбросать" бумагу. И опять отвалилась клавиша на ноуте. По-моему, все…

  • Погоды

    В Москве и области - небывалый снегопад, рекорд за несколько десятилетий, вещают. Я в деревне. Тут с ночи четверга все началось. Или даже раньше.…

  • "Нас утро встречает прохладой"...

    .. и уже не первый день. Сейчас по погодным сайтам в Мытищах -24С, на градуснике за нашим окном -14С. Усредним, градусов 20 мороза наберется. Вчера…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments