?

Log in

No account? Create an account

Назад | Дальше

Родная речь

Я и сама люблю ввернуть в родную речь какое-нибудь английское словцо, так, изредка, чисто за ради стилистики. Но стараюсь не злоупотреблять. 
Сегодня утром на кухне (на работе!) слышу фразы из чьего-то разговора:
- ... может, тебе не ходить на этот тренинг вообще?
- Нельзя. Это мандАтори.
Да, именно с таким ударением. Конечно, у английского оригинала ударений вообще два (на фига, непонятно). Желающие могут послушать тут. И оба, скажите на милость, не на втором слоге. Но что поделать... родная речь, она и есть родная речь. Пробивается зеленой порослью. Слово "обязательно" уже забылось, но фонетический навык жив.


Comments

( 10 комментариев — Комментировать )
a_nefiodova
Oct. 15th, 2012 11:55 am (UTC)
Вот блин. Я его тоже всегда читала с ударением на второй, хорошо хоть вслух вроде не произносила. Спасибо за науку.
perlovka_blog
Oct. 15th, 2012 11:58 am (UTC)
Да не за что :)
Смешно звучит "по-русски". А в английском подобные слова всегда обильно посыпаны ударениями.
sea_mammal
Oct. 15th, 2012 12:05 pm (UTC)
Хм, а я всегда думала, что люди сознательно искажают. Что это такая неприличная шутка (краснеет).
perlovka_blog
Oct. 15th, 2012 12:16 pm (UTC)
в меньшей степени. Это еще и слово такое характерное - подчеркивает. А вообще подобные слова редко произносят правильно. Вот: inventory.
sea_mammal
Oct. 15th, 2012 12:26 pm (UTC)
Ну, inventory - сложное слово. По-американски совсем не так, как по-британски. Хотя да, мой муж говорит инвЕнтори. То есть совсем уж третий вариант.
perlovka_blog
Oct. 15th, 2012 12:36 pm (UTC)
Mandatory, как выяснилось, тоже - непростое, а с "русским" секретом:)
snopova
Oct. 15th, 2012 01:12 pm (UTC)
mandatory - laboratory
вот мне кажется, что есть тут аналогии.

В словаре британский: мэн детери (на первый), мен дейтери (на второй), ну и американский - на о.

(inventory в словаре даётся с ударением и на первый слог, и, как второй вариант, на второй)
perlovka_blog
Oct. 15th, 2012 01:16 pm (UTC)
Видите, какая сложная картина мира!
perlovka_blog
Oct. 15th, 2012 04:18 pm (UTC)
Тут дело не только и столько в ударениях - вопрос комплексный: и ударение, и замена несложного русского слова не пойми чем, и неблагозвучие.
К тому же ведь она же не сказала: мэндетери или как-то похоже, а вот прям так - мандатори.
zima_v_izbushke
Oct. 17th, 2012 07:58 am (UTC)
Да уж ))) Зато какой эмоциональный контекст!
Это мне напомнило, как пару лет назад в Латвии выпустили буклеты для туристов со слоганом: "Riga city. Easy to go, hard to live!" Имели в виду "to leave" :)
( 10 комментариев — Комментировать )

Метки

Powered by LiveJournal.com
Designed by Haze McElhenny